Hoy he tenido el placer de charlar unos minutos por teléfono con uno de los fundadores de Astroseti, una asociación sin ánimo de lucro formada por voluntarios que dedican su tiempo libre a la traducción de artículos científicos con fines divulgativos. Todos los contenidos de Astroseti pueden utilizarse para uso no comercial siempre que se mencione la fuente y se enlace al artículo en su dirección original.
El equipo de trabajo lo forman unas 30 personas voluntarias de todas las edades que dedican su tiempo libre a traducir los artículos que se les asigna. Los voluntarios son de varios países, entre ellos encontramos españoles, argentinos, uruguayos y hondureños.
Astroseti nace en 2002 como una página divulgativa del proyecto Seti@Home de la Universidad de Berkeley, California (del que tengo pendiente hace tiempo un post en voolive). SETI básicamente es un proyecto que se dedica a la búsqueda científica de posibles señales de otras civilizaciones vía radiotelescopios y el proyecto que este grupo de personas tradujo al castellano es una aplicación que actúa como salvapantallas de ordenador para procesar la información que se envía por paquetes en los tiempos en los que no se usa el ordenador y así descargar de trabajo a los ordenadores del SETI que reciben de esta manera los paquetes procesados por miles de voluntarios de todo el mundo.
Entre otras trabajos, Astroseti se ha encargado de convertir al castellano webs como:
- Instituto Seti
- Misión Kepler para la NASA
- Instituto de Astrobiología de la NASA
- El portal divulgativo de la NASA Ciencia@Nasa
- Astrobiology Magazine
Su objetivo ha sido y sigue siendo divulgar conocimientos científicos para todos los hispanoparlantes. Llevo años leyéndoos y me gustaría desde este modesto blog, enviar un saludo a los promotores de la idea y a todos sus colaboradores, magnífico proyecto.
El equipo de trabajo lo forman unas 30 personas voluntarias de todas las edades que dedican su tiempo libre a traducir los artículos que se les asigna. Los voluntarios son de varios países, entre ellos encontramos españoles, argentinos, uruguayos y hondureños.
Astroseti nace en 2002 como una página divulgativa del proyecto Seti@Home de la Universidad de Berkeley, California (del que tengo pendiente hace tiempo un post en voolive). SETI básicamente es un proyecto que se dedica a la búsqueda científica de posibles señales de otras civilizaciones vía radiotelescopios y el proyecto que este grupo de personas tradujo al castellano es una aplicación que actúa como salvapantallas de ordenador para procesar la información que se envía por paquetes en los tiempos en los que no se usa el ordenador y así descargar de trabajo a los ordenadores del SETI que reciben de esta manera los paquetes procesados por miles de voluntarios de todo el mundo.
Entre otras trabajos, Astroseti se ha encargado de convertir al castellano webs como:
- Instituto Seti
- Misión Kepler para la NASA
- Instituto de Astrobiología de la NASA
- El portal divulgativo de la NASA Ciencia@Nasa
- Astrobiology Magazine
Su objetivo ha sido y sigue siendo divulgar conocimientos científicos para todos los hispanoparlantes. Llevo años leyéndoos y me gustaría desde este modesto blog, enviar un saludo a los promotores de la idea y a todos sus colaboradores, magnífico proyecto.